Chi è Amanda B.Calleri?

Una madrelingua pura, come un vero cavallo di razza, che prima di cimentarsi con il mondo delle traduzioni ha corso sulle piste più formative della comunicazione, maturando una lunga e significativa esperienza soprattutto nell'area delle relazioni pubbliche, tra Milano, Londra e Parigi. Oggi, forte della padronanza paritetica di tre lingue e arricchita della conoscenza del mondo della comunicazione, del marketing e dei servizi, Amanda B. Calleri si propone al mercato delle aziende, delle agenzie di comunicazione e dei privati, per offrire un servizio di traduzioni completo e consulenziale. Amanda B. Calleri è inoltre socio di A.N.I.T.I Associazione Nazionale Italiana Traduttori e Interpreti.

Amanda B. Calleri nel dettaglio.

Formazione & Percorso Professionale:

2005: Accademia di Comunicazione, Milano
- Seminario sulla traduzione di comunicati pubblicitari: "Tradurre per persuadere"

2003: AITI Milano
- Seminario introduttivo di inglese Legale per Traduttori

2002: AITI Milano
- Seminario per Traduttori e Interpreti "Marketing per Traduttori e Interpreti"

2001: CTI Milano
- Seminario per Traduttori e Interpreti "Il mondo finanziario: Finanza, Banca e Borsa"

Dal 1999: Traduttrice free-lance, bilingue inglese e italiana sin dall'infanzia
1992 - 1999: 7 anni di esperienza professionale presso agenzie di comunicazioni a Milano, Londra e Parigi

1992: Istituto Universitario di Lingue Moderne di Milano
- Laurea in Relazioni Pubbliche, votazione finale 66/70; tesi: "La comunicazione nel mondo della moda: il caso Ratti S.p.A."

1989: Chambre de Commerce de Paris
- Diploma Francese Commerciale ottenuto presso la Camera di Commercio di Parigi

1988: The Sir James Henderson British School of Milan
- Dall'asilo alla maturitˆ: Diploma di maturitˆ inglese: 8 "O" levels e 3 "A" levels. Diploma di Terza Media e Quinta Elementare conseguita da privatista presso istituti italiani durante frequenza della scuola inglese.






'tis true composing is the nobler part, but good translation is no easy art